サブリナ・カーペンターサブリナ・カーペンター(Kathy Hutchins / Shutterstock.com)

サブリナ・カーペンターが新年をいきなり下ネタでスタート。その出来がすばらしいとファンは大喜びしている。

サブリナ・カーペンターは1月2日、自身のインスタグラムで新年の抱負を公開した。彼女はスキーリゾートにて撮影された写真を投稿し、そのキャプションに次のように書いた。

new year’s resolution no more dick jokes it’s gonna be really hard

そのまま訳すと

新年の抱負:もう下ネタは言わない。でも、すごく難しいと思う

となるが、じつはこの文は英語のダブルミーニング(言葉に2つの意味を持たせる技法)を使ったジョークとなっているのだ。

 

「dick jokes(下ネタ)」の意味

「dick」はスラングで男性のアレを指す。「dick jokes」とは、いわゆる「下ネタ」のジョークを意味する。サブリナは「これからは下ネタを言わない」という抱負を掲げている。

 

「it’s gonna be really hard」のダブルミーニング

この部分がユーモアの決め手になっている。

表面的には「本当に難しいだろう」という普通の意味。つまり「新年の抱負を守るのが大変だろう」ということになる。

一方、「hard」には「困難な」という意味のほかに、「かたい」という性的な含みを持つスラング的な意味がある。つまりこの場合、「男性のアレがかたくなる」という連想を引き起こすのだ。