《メッセージ例》
ニュースでウクライナの様子を見る度に心を痛めています。1日も早く平和が訪れるよう心からお祈りしています。日本も戦争に巻き込まれ、沢山の尊い命が一瞬にして奪われてしまいました。二度と同じ過ちを犯して欲しくないと強く願っています。

У мене щоразу щемить серце, коли я бачу у новинах ситуацію в Україні.
Я молюся від щирого серця щоб якнайшвидше настав Мир!
Японія також була залучена у війну, тоді війна унесла багато дорогоцінних життів в одну мить.
Я щиро сподіваюся, що такі помилки більше не повторяться!

《募集要項・宛先》
下記メールアドレス宛に応援メッセージをお送りください。
・メールアドレス:ganbarouukraine@ten-nine.co.jp
・応援メッセージ:200文字以内
※誹謗中傷や極度に政治的な内容を含む場合、その他、本プロジェクトの意図にそぐわないと運営側が判断したメッセージの翻訳は行いません。

《担当翻訳者》
翻訳者A:ポーランドに避難中
翻訳者B:リヴィウに疎開中

《応援メッセージの届け方》
以下の方法・宛先にて応援メッセージを届けます。
・特設ウェブページによる一般公開
・在日ウクライナ大使館経由
・日本外務省経由
・SNS
・現地在住の翻訳者経由

《本プロジェクトについてのお問合せ》
下記のメールアドレス宛にお問合せください。担当者よりお返事いたします。

メールアドレス:ganbarouukraine@ten-nine.co.jp

皆様からの応援メッセージをお待ちしております。


提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選