「ご都合が合わないようでしたら」を英語で表現すると?

【例文あり】「ご都合が合わないようでしたら」のビジネスでの使い方は?
(画像=『Lovely』より引用)

最近はどんな職種でもインターネットを使って海外の人とやりとりをする機会が増えています。そんなときに覚えておくと便利なのが、「ご都合が合わないようでしたら」の英語表現です。これには複数あって、以下が「ご都合が合わないようでしたら」ということを相手に伝える際に使われる英語表現です。

・If it's not convenient for you
・If it doesn't work for you
・If you have a conflict

どれも単純な英文なので覚えやすいのではないでしょうか?微妙なニュアンスの違いはありますが、海外は日本ほど礼儀に煩くないので、どれか一つだけでも覚えておけばいざというときに役立ちます。

まとめ

【例文あり】「ご都合が合わないようでしたら」のビジネスでの使い方は?
(画像=『Lovely』より引用)

いかがでしたか?今回はビジネスシーンで必ず押さえておきたい「ご都合が合わないようでしたら」の使い方についてご紹介しました。

「ご都合が合わないようでしたら」は、相手のスケジュールや予定を尊重し、柔軟性を示すことができる表現です。使用頻度が高い言葉だからこそ、意味を正確に捉えて正しく使えるようにしておきましょう。


提供・Lovely(感度の高いオトナ女性に恋愛や美容から占いまで幅広くリアルな視点でお届け)

【こちらの記事も読まれています】
香りが持続する!いい匂いのシャンプーランキング23選【2020最新】
当たる電話占いサイトまとめ♡口コミやレポも紹介!【Lovely厳選】
美容家電おすすめ人気ランキングTOP17!ヘアアイロンから脱毛器まで総まとめ!