ところでロシア語を由来とすることわざ、探してみると結構あるのですね。中でも印象的だったのが「飢えは叔母さんではないからピロシキをくれたりしない」。意味は「困った際には自分で何とかせよ」だそうです。piroshkiの語源はpirogで「詰めものをしたパイ」のことです。


提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選