ところでイギリスに暮らしていた頃、スーパーの果物売り場でsatsumaと書かれたものをよく目にしました。見かけは「みかん」そのもの。でも「サツマ」?辞書を引いたところ、「温州ミカン」のことで、「薩摩から苗木が出荷されたためとされる」とランダムハウス英和大辞典には出ていました。
一方、「オレンジ」で思い出すのが、オランダ王家の「オラニエ家」。英語ではOrange、オランダ語表記はOranjeです。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選