ところで日本語の「白状する」の「白状」は、なぜ「白」が使われているのでしょうか?「白」は漢和辞典によると「申す(もうす)」という意味があります。よって「白状」「告白」「自白」という具合に、「白」が用いられているのですね。ちなみに「白寿(はくじゅ)」は「百」から「一」を引くことで「99歳」のこと。英語のcentenarianは「100歳」、一方、「90代の人」はnonagenarianです。電子辞書のワイルドカード検索機能で「~narian」と引くと色々出てきますよ。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選