(3)impressed

impressedは、movedやtouchedとは少し性質が異なり、思わず”Incredible!”や”Amazing!”と褒めたいほど感動するような成果や出来事に対して使います。日本語の「感心する」や「感銘を受ける」に近いイメージです。
I was impressed that my dog knew how to raise a kitten. (飼っている犬が子猫の育て方まで知っていて感動した。)

ちなみに、”I”や”Taro”などの人が主語の場合は、moved, touched, impressed、”It”が主語の場合は、moving, touching, impressiveとなります。

The film is a moving story depicting a young couple who were forced apart from each other by the war.
(その映画は戦争によって引き離された若い男女を描いた感動のストーリーです。)

It was really touching that my girlfriend gave me a sweater which she spent six months making.
(半年もかけて彼女がセーターを編んでくれたことに本当に感動した。)

It was impressive that he hit a walk-off home run to win the World Series for his team.
(サヨナラホームランを打ってチームを日本一に導いた選手に感動した。)

提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選