要するに、自分でやりたいという意思を示すとともに、編集者さんの不安を払拭するのです。「心配なのはこういうことですよね? わかっているから大丈夫ですよ。こういうふうに対応できますよ」とお伝えするのですね。
訳文に大幅に手を入れなければならないとなると、編集者さんの負担は当然かなり大きくなります。お仕事が増えるだけでなく、その分時間もかかるので、スケジュール面でもご心配をおかけすることになります。その点を理解したうえで、できる限りのことをして編集者さんをサポートする姿勢を示しましょう。
Yさんの進捗については、また動きがあったところでお伝えしていきますね。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選