■責任重大

通訳コーディネーターという仕事をあまり知らない方は、お客様からの要望を右から左に通訳者に流しているだけではないのか、とお考えかもしれません。しかし例えば同じ通訳者さんが同じ案件に対応したとしてもコーディネーターが違えば結果が違うと私たちは考えています。コーディネーターがどれだけ会議の情報や資料を入手できたかで通訳のパフォーマンスが全く変わってくるからです。会議の成功に直結するのですからコーディネーターの責任は重大です。

なにより通訳者さんはコーディネーターがどれだけ努力してその仕事に取り組んだかということを見ています。きちんとなすべき役目を果たせなければもちろん怒られます。ですが、逆にできる限りの努力をすれば自分の仕事が役に立ったとすぐに実感することもできるのです。

通訳者というのは自分の通訳スキルで生計を立てている、いわゆる専門職です。通訳部でお仕事をお願いするのはフリーランスの方がほとんどということもありプロ意識が高い方々ばかりです。ご自身の能力や立ち居振る舞いがお仕事に直結するため、毎日勉強を重ねられています。

普通に生きていてご自身の技術だけで生活を立てている方と接する機会はあまりないのではないかと思います。自分のスキルを伸ばすために日々取り組まれている通訳者の方々の姿はとてもかっこいいものです。この方たちのためにももっと努力しなければという気持ちにさせられます。通訳者さんのために頑張る、それが何よりのやりがいでありモチベーションなのかもしれません。

次回からは翻訳部、そして翻訳コーディネーターの仕事をご紹介していきます。


提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選