皆さんは1日にどれくらいのEメールを送受信するでしょうか?結構な数になるのではないでしょうか?
メールの中には広告の様なものや、情報共有としてだけ送られてくるものもあります。
しかし、業務にとって非常に大切な内容が書かれたメールや、メールの情報をもとに何か行動をとらなくてはいけないことも少なくないでしょう。
I must say that at this point in time, it would be most prudent for all of us to get together one last time to discuss some of the important features that our customers will appreciate about our product.
この文章を以下のようにしたらどうでしょうか?
【こちらの記事も読まれています】
We should meet to discuss what our customers will enjoy about our product.
結局は同じ内容ですね。Economy of expressionとも呼ばれますが、このように短いメールを書くように気を付けるとよいでしょう。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選