○月○日、とある研究開発部でのミーティング内で社員Aさんは助言を求められました。
その時のAさんの答えにNG英語が入っていたのです…。
【NG英語】=================
× I recommend the R&D Department to outsource this part.
(研究開発部にはこの部品を外部調達することを勧めます。)
======================
「recommend/~を勧める」「suggest/~を提案する」はビジネスシーンでもよく使われる表現ですが、「(人など)に(~する事)を勧める/提案する」と言う場合には注意が必要です。
「recommend/suggest + 人 / 物 + to do」で覚えている方も多いかもしれませんが、これは非常に古い表現のためビジネス文書で使われることはありません。
【お勧め英語】============================
○ I recommend that the R&D Development outsource this part.
(研究開発部にはこの部品を外部調達することを勧めます。)
======================
<ポイント>
「recommend/suggest that + 主語 + (should) 動詞の原形」を使うようにしましょう。(※shouldは省略可能)。
また、単純に物や行動のみを勧める場合には「recommend/suggest + 名詞 / 動名詞」という使い方もできます。
(例:I wouldn’t recommend buying this machine. ) 「suggest」「propose 」「advise」にも同様の文法ルールが当てはまります。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選