○月○日、総合商社に勤めるSさんは海外企業の日本視察の現場に同行していました。
「日本での小売り業界の動向」について聞かれたSさんは質問に答えたのですが、その時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。
◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥+
Hand-held electric fans are a boom in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥+
流行している、という意味で「ブーム」という単語ですが、「主語 is a boom」という使い方はしません。
◆オススメ英語◆‥‥‥‥‥‥+
There is a hand-held electric fan boom in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥+
≪ポイント解説≫
「~がブーム」と表すには以下のような表現があります。
■【名詞+boom(名詞)】の組み合わせで使う
There is a hand-held electric fan boom in Korea and Japan now.
■boomを動詞で使う
Hand-held electric fans are booming in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
※sell well(よく売れている)としても同じニュアンスになりますね。
→Hand-held electric fans are selling well in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でよく売れています。)
ちなみに、「マイブーム」というのも和製英語なので、my boomという言い方はしません。以下のような別の表現を使うようにしましょう。
×The Indian restaurant across the street is my boom now.
〇I’m really into the Indian restaurant across the street now.
(向いのインド料理のお店が今マイブームです。)
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選