○月○日、総合商社に勤めるSさんは海外企業の日本視察の現場に同行していました。
「日本での小売り業界の動向」について聞かれたSさんは質問に答えたのですが、その時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。

◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥+
Hand-held electric fans are a boom in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥+

流行している、という意味で「ブーム」という単語ですが、「主語 is a boom」という使い方はしません。

◆オススメ英語◆‥‥‥‥‥‥+
There is a hand-held electric fan boom in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥+

≪ポイント解説≫
「~がブーム」と表すには以下のような表現があります。

■【名詞+boom(名詞)】の組み合わせで使う
There is a hand-held electric fan boom in Korea and Japan now.

■boomを動詞で使う
Hand-held electric fans are booming in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でブームです。)
※sell well(よく売れている)としても同じニュアンスになりますね。
→Hand-held electric fans are selling well in Korea and Japan.
(手持ち扇風機が韓国と日本でよく売れています。)

ちなみに、「マイブーム」というのも和製英語なので、my boomという言い方はしません。以下のような別の表現を使うようにしましょう。

×The Indian restaurant across the street is my boom now.
〇I’m really into the Indian restaurant across the street now.
(向いのインド料理のお店が今マイブームです。)

提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選