メールはできるだけ早く返事をしたいと思う一方で、他の業務にも追われて、すぐに返事をかけないこともあります。 もしくは出先からメールに返答をしなければならず、返答が要件だけになってしまうこともあるでしょう。
【こちらの記事も読まれています】
そんな時に、日本語だと「取り急ぎ」という表現を使いますね。
「取り急ぎスケジュールの確認だけで」などと書いたりします。
英語ではどうするのが良いでしょうか?
This email is to confirm that I have received your message. I will follow up with you on this later today.
For now, let me confirm that I received your message. I will get back to you later with more details.
などとかけます。
1つ目の文章には特に「取り急ぎ」という表現はないですが、「メッセージを確認しました。後ほど、ご連絡を差し上げます」とあります。
2つ目では、For nowが「取り急ぎ」の意味をなしています。
英語では必ずしも「取り急ぎ」を表現する必要はありません。
それよりも大切なのは、いつフォローアップをするかということ。そこを忘れてしまうと、相手に不安を持たせてしまうでしょう。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選