メールはできるだけ早く返事をしたいと思う一方で、他の業務にも追われて、すぐに返事をかけないこともあります。 もしくは出先からメールに返答をしなければならず、返答が要件だけになってしまうこともあるでしょう。

そんな時に、日本語だと「取り急ぎ」という表現を使いますね。
「取り急ぎスケジュールの確認だけで」などと書いたりします。
英語ではどうするのが良いでしょうか?

This email is to confirm that I have received your message. I will follow up with you on this later today.

For now, let me confirm that I received your message. I will get back to you later with more details.

などとかけます。

1つ目の文章には特に「取り急ぎ」という表現はないですが、「メッセージを確認しました。後ほど、ご連絡を差し上げます」とあります。

2つ目では、For nowが「取り急ぎ」の意味をなしています。

英語では必ずしも「取り急ぎ」を表現する必要はありません。
それよりも大切なのは、いつフォローアップをするかということ。そこを忘れてしまうと、相手に不安を持たせてしまうでしょう。

提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選