皆様、良いGWはお過ごしになられましたでしょうか。私は同僚の1人(a co-worker of mine)と九州旅行に行ってまいりました。
滅多にない機会だったので九州を満喫するために、熊本→宮崎→鹿児島を6日間かけてレンタカーで周り、最終日は霧島温泉郷の源泉かけ流し・貸切露天風呂で旅の疲れを癒しました。
さて以下の日本語は英語で何と言うでしょうか。
- 満喫する:
・源泉かけ流し:
・貸切露天風呂:
・疲れを癒す:
正解はこちらです。
・満喫する: fully enjoy
・源泉かけ流し: This hot spring water flows directly from the source. (※文章で説明する必要があります。)
・貸切露天風呂: private open-air bath
・疲れを癒す:
rest
relax
recover
recharge one’s batteries
get rid of fatigue
wash away one’s fatigue
get some R&R (rest and recreation:保養休暇)
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選