皆様、良いGWはお過ごしになられましたでしょうか。私は同僚の1人(a co-worker of mine)と九州旅行に行ってまいりました。
滅多にない機会だったので九州を満喫するために、熊本→宮崎→鹿児島を6日間かけてレンタカーで周り、最終日は霧島温泉郷の源泉かけ流し・貸切露天風呂で旅の疲れを癒しました。

さて以下の日本語は英語で何と言うでしょうか。

  • 満喫する:
    ・源泉かけ流し:
    ・貸切露天風呂:
    ・疲れを癒す:

 

正解はこちらです。

・満喫する: fully enjoy
・源泉かけ流し: This hot spring water flows directly from the source. (※文章で説明する必要があります。)
・貸切露天風呂: private open-air bath
・疲れを癒す:
rest
relax
recover
recharge one’s batteries
get rid of fatigue
wash away one’s fatigue
get some R&R (rest and recreation:保養休暇)

提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事も読まれています】
思わず共感する40代独身女性あるある
100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
旅行のお土産、いくらが適切?
あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選