逆境を耐え抜く様子を英語でどう表現するでしょうか?
【こちらの記事も読まれています】
(1)Put up with
英語の授業で学んだ記憶のある人もいるかも知れません。
【例文】
You will just have to put up with your boss for another week until he retires.
あと1週間上司を我慢すれば、定年だよ。
*Thank you for putting up with me.は、結婚記念日などに感謝の気持をお互いに伝える時、使われる表現です。
(2)Tough it out
日常会話ではよく使われる表現です。
【例文】
Things will be better if you can tough it out for another few days.
あと数日耐え抜けば、状況はよくなるよ。
*タフな気持ちで耐え抜く、というイメージです。
(3)Endure
Enduranceと言ったら耐久性のこと。「耐える」の直訳です。
【例文】
Many Japanese businesspeople endure a long commute every day.
多くの日本人が、毎日長時間の通勤を我慢している。
*Persevereも似た意味です。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選