○月○日、自動車メーカーの人事部門に勤めている社員Nさんは、人事考課について上司に報告をしていました。
そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。
◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
He is a very aggressive person.
(彼はとても積極的な人です。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
実はaggressiveは「攻撃的な」や「侵略的な」という意味を含んでおり、文脈によっては誤解されてしまいますので、注意が必要です。
今回も、ただaggressive personと言われると「攻撃的で危険な人」というニュアンスに捉えられてしまいます。
◆オススメ英語◆‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
He is a very proactive/assertive person.
(彼はとても積極的な人です。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
≪ポイント解説≫
人の性格や行動を「積極的」と表したい場合には以下のような表現が使えます。
・proactive: 率先した、前向き=人の「行動など」が積極的
例:She has been very proactive about the new project.
(彼女は新しいプロジェクトに関して積極的です。)
・assertive: 断言的な、言い張る=人の「主張・意見・態度など」が積極的
例:He was very assertive at the interview.
(彼は面接でとても積極的だった。)
※too assertiveやover-assertiveで「強引」というネガティブな意味になります。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選