8月22日に全国で一斉に打ちあがった「エール花火」が話題となりました。
「日本の花火を愛する会」によるクラウドファンディング企画で、一刻も早いコロナの終息、医療従事者への激励、我慢の生活を続ける人々への応援など、様々な想いが花火一玉一玉に込められ、打ち上げられました。
夏派の私としては花火がない夏を少し寂しく感じていたので、とても心打たれる企画でした。
さて、以下の単語は英語で何と言うでしょうか。
エール花火:
夏派:
~に心を打たれる:
正解はこちらです。
エール花火:Fireworks demonstrations to cheer up the public
夏派:A summer person
~に心を打たれる:Be impressed by~
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事もおすすめ】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選