テレワーク推進によって議論が加速する「脱・ハンコ文化」。
政府が本腰を入れ始める中、ハンコ文化を独自に見直す企業も増えているようです。
デジタル化とハンコ文化の両立、テレワークとオフィス勤務の両立、と新しい働き方を確立するまでに試行錯誤する必要がありそうですね。
さて、以下の単語は英語で何と言うでしょうか。
- ~に本腰を入れる:
- 脱・ハンコ文化:
- テレワークとオフィス勤務の両立:
正解はこちらです。
- ~に本腰を入れる:Giving serious attention to ~ ※今回の文脈の場合
- 脱・ハンコ文化:Breaking away from traditional seal usage
- テレワークとオフィス勤務の両立:Balancing working from home and in the office
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事もおすすめ】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選