「再考させてください」はビジネスでも口にすることがある表現ですね。英語だとどう表現するでしょうか。
(1) Again
簡単に思いつく表現でしょう。
【例文】
Let us think about this again.
もう1度考えさせてください。
* Thinkではなく、Discussにすることも多いです。
(2) Revisit
Reは「再び」。Visitは「訪れる」。この組み合わせで「再考する」の意味になります。
【例文】
Now that our budget has changed, we will have to revisit the feasibility of the proposal.
予算が変わったので、プロジェクトの実現可能性を再考する必要がある。
*Now thatは「XXとなった今」の意味です。
(3) Reconsideration
Revisitと同じように、「Re+動詞」の組み合わせの単語です。
【例文】
We request your reconsideration.
ご再考願います。
*RequestはAskよりも強い表現です。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事もおすすめ】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選