予期できない、していなかった、という意味で使われる「とんでもない」を英語でどう表現するでしょうか?
【こちらの記事も読まれています】
(1)Don’t mention it.
「ありがとう」と言われて、「とんでもないです」という時に使える表現です。
【例文】
Thank you for your help.
お手伝いいただき、ありがとうございます。
Don’t mention it.
とんでもないです。
*You’re welcome.と同じ意味です。
(2)Unexpected
「予期されていない」という意味です。
【例文】
An unexpected event happened.
とんでもないことが起きた。
*Unforeseenも同じ意味を持ちます。
(3)Unreasonable
理不尽な、というニュアンスの「とんでもない」の意味です。
【例文】
That is such an unreasonable request.
なんてとんでもない依頼なんでしょうか。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事も読まれています】
>年収400万円以上稼ぐ女がしている3つのこと
>性格別!年収アップ方法とは?
>自分ブランドを作るために大切なこと
>クセのある上司への「的確な」対処法とは
>給付金がもらえる人気の資格6選