色々なシーンや意味で使われる「面倒」という言葉ですが、英語でどう表現すればいいでしょうか?

(1) Trouble

煩わせるもの、という意味です。

【例文】
I am sorry to trouble you, but may I ask a question?
面倒かけてすみませんが、質問してもいいですか?
*Troubleは名詞として使うことが多いですが、動詞としても使えます。

(2) Hassle

「面倒くさい」という意味でよく使われる表現です。

【例文】
What a hassle!
本当に面倒くさい!
*定形表現として暗記してもいいでしょう。

(3) Pain

「面倒なこと(人)」という意味で使える表現です。

【例文】
He is such a pain.
彼は面倒な人だ。
*Pain in the neckという表現もします。

提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)

【こちらの記事もおすすめ】
年収400万円以上稼ぐ女がしている3つのこと
性格別!年収アップ方法とは?
自分ブランドを作るために大切なこと
クセのある上司への「的確な」対処法とは
給付金がもらえる人気の資格6選