棚ぼたはとても日本語らしい表現の一つですね。英語にしたら何が思いつきますか? Luckyくらいしか思いつかないかもしれません。
(1) Godsend
「神」「送る」と2つに分けて考えると分かりやすいでしょう。
【例文】
My promotion was a godsend.
昇進は棚ぼただった。
* 元々は宗教的な意味のある単語ですが、今では一般的に使われています。
(2) Unexpected
予期していなかった、という意味ですので、良い時以外にも使うことができます。
【例文】
We won the game in a very unexpected way.
試合に勝てたのはまさに棚ぼただった。
(3) Windfall
風で落ちてきた、というイメージの表現です。
【例文】
The first quarter of the year recorded windfall profits.
第1四半期は棚ぼたの利益が発生した。
*Windfallはお金に関する棚ぼたに言及するときに良く使われます。
提供・HiCareer(通訳者・翻訳者へのインタビュー記事や英語学習の情報が満載!)
【こちらの記事もおすすめ】
>思わず共感する40代独身女性あるある
>100均グッズで宅飲みをワンランクアップ
>生活費月100万円超「ご近所セレブ」の実態
>旅行のお土産、いくらが適切?
>あぁ、癒やされる。飼いやすいペット5選