メールの文末での「よろしくお願いします」
日本のビジネスメールでは、「よろしくお願いします」と、締めくくるのが定番ですよね。英語のビジネスメールで、締めに使われるフレーズはこちら。
● “Sincerely,”
直訳すると「心から」という意味になりますが、英語でメールの締めに使われる定番のフレーズです。“Sincerely”の後は改行して自分の名前を入力します。下記がその一例です。
Sincerly, Hanako Tanaka 「よろしくお願いします。田中春子」
● “Best Regards,”
こちらは「敬意を込めて」というニュアンスの締めのフレーズ。“Sincerely,”より固くない表現であり、何度か会ったことのあるクライアントなどに対して使うのがいいでしょう。
こうして改めて見てみると「よろしくお願いします」って、とても使い勝手のいい言葉ですよね。英語フレーズも覚えておくと、ひと言加えたい時に便利です。ぜひ頭の片隅に入れておいてくださいね。
<文/まなたろう> まなたろう 多岐にわたって興味があるアラフォーライター。コーヒーが好きで資格を取得中。海外に12年ほど住んでいたため、英語はそこそこ堪能。
提供・女子SPA!
【こちらの記事も読まれています】
>無印良品「メガネ拭き」が買い。パンプスの汚れも落とせちゃう
>手書きの「パスワード管理ノート」が人気。 便利&可愛いアイテム3選
>3COINS「マスク インナーパッド」で息苦しくない、リップもつかない!
>カルディのイチオシ調味料5選。「焼肉ザパンチ」「もへじ」が最強
>ダイソー“簡単泡立て器”が神、ふわっふわのオムレツが作れちゃった