次の難読漢字は「業平」!

「業平」といえば、誰もが「なりひら」と読むでしょう。

もちろん正解です。

 

その「業平(なりひら)」にもいろいろあって、平安時代の歌人である「在原 業平(ありわらのなりひら)」だったり、日本にある地名(東京都墨田区など)の場所を指したりしますよね。

でも、そこは難読漢字の問題です。

 

意外すぎて、「業平」の他の読み方を知ったら驚きますよ!

 

「業平」の読み方のヒントはコレ!

これはある国の英語読みです。

国旗は「日の丸」です

 

「業平」の読み方の正解は・・・・?

正解は、「ジャパン」です!

 

えー!これで「ジャパン」って読むの?と思った方、私も最初は驚きました。

 

だって、国の名前を漢字で表すときは、そもそも英語読みのものだったり意味から漢字に当てたものが大半で、アメリカ合衆国なら「米国」、イギリスなら「英国」とかですよね?

 

なら、「ジャパン」は「日本」で表記すればいいじゃない・・・って、普通に誰もが思うはずです。

 

一説には、もともと日本はマルコポーロの東方見聞録で「ジパング」と紹介されており、これが中国圏では「ジーヘン」や「ジペ」と発音されており、その発音に近い漢字が当てられた、というものがあります。

 

「業平」、今度から話のネタになりますね!

 

最後の難読漢字は「土耳古」!

タイトルにもありますが、この「土耳古」という漢字を音読みにすると、「ドジコ」。

 

さては、「ドジっ子」のことだな!?と思ったのは私だけではないはずwww

 

でも、残念ながら「ドジっ子」でも「ドジコ」とも読みません。

 

または、女性の名前にありがちな「とみこ」さんでもありません。

 

強いてヒントをあげるとしたら、「土」と「古」は音読みでも大丈夫ですが、「耳」の部分は私たち日本人には少し難しい捉え方になると思います。