@taylorswift / Instagram、Taylor Swift / YouTube
テイラー・スウィフト11枚目のフルアルバム「The Tortured Poets Department」および同アルバムに15曲を追加した「〜:The Anthology」が4月19日(金)にリリースされた。
今回はアルバムの中から14曲目「The Smallest Man Who Ever Lived」(ザ・スモーレスト・マン・フー・エヴァー・リヴド)に注目し、意訳・分析してみる。
テイラー・スウィフト「The Smallest Man Who Ever Lived」リリックオ
テイラー・スウィフト「The Smallest Man Who Ever Lived」意訳
Was any of it true?
Gazing at me starry-eyed
In your Jehovah’s Witness suit
Who the fuck was that guy?
You tried to buy some pills
From a friend of friends of mine
They just ghosted you
Now you know what it feels like
少しでも真実はあった?
私を見つめるキラキラした目。
エホバの証人みたいなスーツを着て
一体あの男は何者だったの?
あなたは私の友人の友人から、いくらか錠剤を買おうとしたよね。
彼らはあなたを完全に無視した。
今なら、あの気持ちがわかるよね。
※1
And I don’t even want you back, I just want to know
If rusting my sparkling summer was the goal
And I don’t miss what we had, but could someone give
A message to the smallest man who ever lived?
私はあなたとヨリを戻したいわけじゃない。ただ知りたいんだよ。
あなたの目標は、眩しい私の夏を錆びた状態に変えることだったの?
あの時私たちが持っていたものは恋しくないよ。誰かが与えてくれるかもしれないから。
史上最も小さい男に向けたメッセージ?
You hung me on your wall
Stabbed me with your push pins
In public, showed me off
Then sank in stoned oblivion
‘Cause once your queen had come
You’d treat her likе an also-ran
You didn’t measure up
In any measurе of a man
あなたは私を壁に吊るした。
私を押しピンで刺した。
公然と私を見せびらかした。
そしてドラッグに溺れた。
あなたのクイーンが来た途端、
あなたは彼女を取るに足らない人間のように扱った
そんなあなたは、男としてのあらゆる基準を満たしてなかったよ。
※1 繰り返し
Were you sent by someone who wanted me dead?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
Were you writin’ a book? Were you a sleeper cell spy?
In fifty years, will all this be declassified?
And you’ll confess why you did it and I’ll say, “Good riddance”
‘Cause it wasn’t sexy once it wasn’t forbidden
I would’ve died for your sins, instead, I just died inside
And you deserve prison, but you won’t get time
You’ll slide into inboxes and slip through the bars
You crashed my party and your rental car
You said normal girls were boring
But you were gone by the morning
You kicked out the stage lights, but you’re still performing
あなたは私に死んでほしい誰かに送り込まれたの?
一緒に眠る時、あなたはベッドの下に銃を隠してた?
あなたは本でも書いていたの?どこかに雇われたスパイだったの?
50年後、すべての機密情報が明かされたりするわけ?
そしてあなたはなぜあんなことをしたか告白し、私が言うんだ、「せいせいしたわ」ってね。
だって、禁じられてないなら、セクシーでもないよ。
私はあなたの罪のために死ぬことだってできたのに、代わりに、私の心が死んだだけ。
そしてあなたは刑務所に入るべきだけど、そんな時間ないよね。
あなたは受信箱に滑り込み、格子を抜けて滑っていく。
あなたは私のパーティーと自分のレンタカー、両方をぶち壊した。
あなたは普通の女の子は退屈だと言ったけど、朝にはいなくなっていた。
ステージライトを蹴り出したくせに、まだパフォーマンスを続けてるね。
And in plain sight you hid
But you are what you did
And I’ll forget you, but I’ll never forgive
The smallest man who ever lived
そして、あなたはあからさまに隠れた。
でもあなたがした行いこそがあなた自身だよ。
私はあなたを忘れるよ、でも私は決して許さない。
史上最も小さい男へ。
この曲は、4曲目の「Down Bad」、6曲目の「But Daddy I Love Him」に続き、またも短期間の元恋人マシュー・ヒーリー(THE 1975)に向けた楽曲なのではないかと疑われている。
「小さい」が身長を指しているかどうかはともかく、マシュー・ヒーリーは小柄である。そしてテイラーとマシューの関係が騒がれたのは「夏」頃である。マシューがエホバの証人を名乗ったことはないが、エホバの証人に好まれがちなタイトなスーツ姿は、マシューのトレードマークである衣装に近い。マシューはドラッグ中毒の経験を語ったこともある。
あまりにマシューと共通点の多いこの歌詞から、マシューを想像しない方が難しいのだ。果たしてこのアルバム、何曲マシュー・ヒーリー関連の楽曲が収録されているのか。非常に短期間のロマンスであった印象だが、テイラーには特別な期間であったことが窺える。