今回は「塘蒿」「匪ず」「抜錨」です。

見たことはあるのに、なかなか読めないこれらの漢字。

あなたは全部読めますか?

1問目はこの漢字から!「塘蒿」

「塘蒿」なんて馴染みのない漢字、読めそうにもない!

・・・と思われる方もギブアップしないでください。

野菜の名前を表す漢字ですよ。

さっそく考えていきましょう!

「塘蒿」の読み方のヒントは・・・?

それでは、ヒントです!

  1. 「塘蒿」の歴史は古く、古代ギリシャやローマで香料や薬として用いられていました。
  2. 癖のある香りが特徴です。
  3. 惜しまれつつも解散した国民的アイドルグループのヒット曲のタイトル「〇〇〇」

さあ、分かりましたか?

「塘蒿」の読み方の答えは・・・

正解は、「セロリ」でした!

「塘蒿(セロリ)」の「塘」は「つつみ・川や池の土手」、「蒿」は「よもぎ」という意味をもつ漢字です。

16世紀末に日本に入ってきた当時は、よもぎの1種だと思われていたようでこの漢字が当てられました。

ちなみに「塘蒿(セロリ)」を日本に初めて持ち込んだのは、誰だか分かりますか?

何と、戦国武将の加藤清正なんですよ!

そのことから、セロリは別名「キヨマサニンジン」とも呼ばれていたんだとか。

江戸時代になるとオランダ船によって長崎に伝わり、明治中頃から栽培されるようになりました。

オランダから伝わったことから「オランダミツバ」とも呼ばれていたんですよ。

最後までお付き合いいただきありがとうございました!

2問目はこの漢字!「匪ず」

匪ず」と書いて、なんと読むか分かりますか?

ことわざに「我が心石に匪ず転ずべからず」がありますが、聞いたことはありますでしょうか?

きっと「匪ず」の読み方も聞いたことがあると思いますよ!

さて、「匪ず」と書いてなんと読むでしょうか?

「匪ず」読み方のヒントは?

「匪ず」は、〇〇ではない、〇〇しない。と、後に続く言葉に対して否定の意味を持つ言葉です。

「匪」だけだと悪者という意味です。

 

ちなみに「我が心石に匪ず転ずべからず」の意味ですが、

石は転がして動かせることができるが、自分の心は転がせない!

ということです。

強い信念のような気持ちを持つことで、何事にも動じないようにという強い志を持つ、といった感じで使います。