今回は「塘蒿」「匪ず」「抜錨」です。
見たことはあるのに、なかなか読めないこれらの漢字。
あなたは全部読めますか?
1問目はこの漢字から!「塘蒿」
「塘蒿」なんて馴染みのない漢字、読めそうにもない!
・・・と思われる方もギブアップしないでください。
野菜の名前を表す漢字ですよ。
さっそく考えていきましょう!
「塘蒿」の読み方のヒントは・・・?
それでは、ヒントです!
- 「塘蒿」の歴史は古く、古代ギリシャやローマで香料や薬として用いられていました。
- 癖のある香りが特徴です。
- 惜しまれつつも解散した国民的アイドルグループのヒット曲のタイトル「〇〇〇」
さあ、分かりましたか?
「塘蒿」の読み方の答えは・・・
正解は、「セロリ」でした!
「塘蒿(セロリ)」の「塘」は「つつみ・川や池の土手」、「蒿」は「よもぎ」という意味をもつ漢字です。
16世紀末に日本に入ってきた当時は、よもぎの1種だと思われていたようでこの漢字が当てられました。
ちなみに「塘蒿(セロリ)」を日本に初めて持ち込んだのは、誰だか分かりますか?
何と、戦国武将の加藤清正なんですよ!
そのことから、セロリは別名「キヨマサニンジン」とも呼ばれていたんだとか。
江戸時代になるとオランダ船によって長崎に伝わり、明治中頃から栽培されるようになりました。
オランダから伝わったことから「オランダミツバ」とも呼ばれていたんですよ。
最後までお付き合いいただきありがとうございました!
2問目はこの漢字!「匪ず」
「匪ず」と書いて、なんと読むか分かりますか?
ことわざに「我が心石に匪ず転ずべからず」がありますが、聞いたことはありますでしょうか?
きっと「匪ず」の読み方も聞いたことがあると思いますよ!
さて、「匪ず」と書いてなんと読むでしょうか?
「匪ず」読み方のヒントは?
「匪ず」は、〇〇ではない、〇〇しない。と、後に続く言葉に対して否定の意味を持つ言葉です。
「匪」だけだと悪者という意味です。
ちなみに「我が心石に匪ず転ずべからず」の意味ですが、
石は転がして動かせることができるが、自分の心は転がせない!
ということです。
強い信念のような気持ちを持つことで、何事にも動じないようにという強い志を持つ、といった感じで使います。